: And woo her with some spirit when she comes. Say, that she frown; I'll say, she looks as clear Enter KATHARINA. Good morrow, Kate; 1 for that's your name, I hear. 9 As morning roses newly wash'd with dew:] Milton has honoured this image by adopting it in his Allegro: "And fresh-blown roses wash'd in dew." Steevens. 1 Good-morrow, Kate; &c.] Thus, in the original play: "Must wed, and bed, and marrie bonnie Kate. "Kate. Why, father, what do you mean to do with me, "To give me thus unto this brainsicke man, "That in his mood cares not to murder me? [She turnes aside and speaks. "But yet I will consent and marry him, Kath. Well have you heard, but something hard of hearing;2 They call me-Katharine, that do talk of me. Pet. You lie, in faith; for you are call'd plain Kate, And bonny Kate, and sometimes Kate the curst; But Kate, the prettiest Kate in Christendom, Kate of Kate-Hall, my super-dainty Kate, For dainties are all cates: and therefore, Kate, Take this of me, Kate of my consolation;Hearing thy mildness prais'd in every town, Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded, (Yet not so deeply as to thee belongs) Myself am mov'd to woo thee for my wife. Kath. Mov'd! in good time: let him that mov'd you hither, Remove you hence: I knew you at the first, You were a moveable. Pet. Kath. A joint stool.3 Pet. Why, what's a moveable? Thou hast hit it: come, sit on me. Kath. Asses are made to bear, and so are you. Kath. No such jade, sir, as you, if me you mean. "(For I methinkes have liv'd too long a maide) "Alfon. Give me thy hand: Ferando loves thee well, "And Sunday next shall be our wedding-day. "Feran. Why so, did I not tel thee I should be the man? Father, I leave my lovely Kate with you. "Provide yourselves against our marriage day, "For I must hie me to my country-house "In haste, to see provision may be made "To entertaine my Kate when she doth come," &c. Steevens. 2 Well have you heard, but something hard of hearing;] A poor quibble was here intended. It appears from many old English books that heard was pronounced in our author's time, as if it were written hard. Malone. 3 A joint-stool.] This is a proverbial expression: "Cry you mercy, I took you for a join'd stool.” See Ray's Collection. It is likewise repeated as a proverb in Mother Bombie, a comedy, by Lyly, 1594, and by the Fool in King Lear. Steevens. Pet. Alas, good Kate! I will not burden thee: Pet. Should be? should buz. Well ta'en, and like a buzzard. Pet. O, slow-wing'd turtle! shall a buzzard take thee? Kath. Ay, for a turtle; as he takes a buzzard.5 Pet. Come, come, you wasp; i' faith, you are too angry. Kath. If I be waspish, best beware my sting. Pet. My remedy is then, to pluck it out. Kath. Ay, if the fool could find it where it lies. Pet. Who knows not where a wasp doth wear his Kath. Yours, if you talk of tails; and so farewel. Pet. What, with my tongue in your tail? nay, come again, Good Kate; I am a gentleman. Kath. That I'll try. [Striking him. 4 No such jade, sir,] The latter word, which is not in the old copy, was supplied by the editor of the second folio. Malone. Perhaps we should read-no such jack. However, there is authority for jade in a male sense. So, in Soliman and Perseda, Piston says of Basilisco, "He just like a knight! He'll just like a jade." Farmer. So, before, p. 55: "I know he'll prove a jade." Malone. 5 Ay, for a turtle; as he takes a buzzard.] Perhaps we may read better Ay, for a turtle, and he takes a buzzard. That is, he may take me for a turtle, and he shall find me a hawk. Johnson. This kind of expression likewise seems to have been proverbial. So, in The Three Lords of London, 1590: - hast no more skill, "Than take a faulcon for a buzzard?" Steevens. • Yours, if you talk of tails;] The old copy reads-tales, and it may perhaps be right.-" Yours, if your talk be no better than an idle tale." Our author is very fond of using words of similar sounds in different senses. I have, however, followed the emendation made by Mr. Pope, which all the modern editors have adopted. Malone. Pet. I swear I'll cuff you, if you strike again. Kath. So may you lose your arms: If you strike me, you are no gentleman; Pet. A herald, Kate? O, put me in thy books. Pet. A combless cock, so Kate will be my hen. sour. Kath. It is my fashion, when I see a crab. Pet. Why, here's no crab; and therefore look not sour. Kath. There is, there is. Pet. Then show it me. Kath. Had I a glass, I would. Pet. What, you mean my face? Kath. Well aim'd of such a young one. Pet. Now, by saint George, I am too young for you. Kath. Yet you are wither'd, Pet. Kath. 'Tis with cares. I care not. Pet. Nay, hear you, Kate: in sooth, you 'scape not so. Kath. I chafe you, if I tarry; let me go. Pet. No, not a whit; I find you passing gentle. 'Twas told me, you were rough, and coy, and sullen, And now I find report a very liar; For thou art pleasant, gamesome, passing courteous; 7 a craven.] A craven is a degenerate, dispirited cock. So, in Rhodon and Iris, 1631: "That he will pull the craven from his nest." Steevens. Craven was a term also applied to those who in appeals of battle became recreant, and by pronouncing this word, called for quarter from their opponents; the consequence of which was, that they for ever after were deemed infamous. See note on 'Tis Pity she's a Whore. Dodsley's Collection of Old Plays, Vol. VIII, p. 10, edit. 1780. Reed. With gentle conference, soft and affable. Pet. Did ever Dian so become a grove, Kath. Yes; keep you warm. 9 Pet. Marry, so I mean, sweet Katharine in thy bed: And therefore, setting all this chat aside, Thus in plain terms:-Your father hath consented 8 Go, fool, and whom thou keep'st command.] This is exactly the Πασσάμενο ἐπίτασσε of Theocritus, Eid. xv, v. 90, and yet I would not be positive that Shakspeare had ever read even a translation of Theocritus. Tyrwhitt. 9 Pet. Am I not wise? Kath. Yes; keep you warm.] So, in Beaumont and Fletcher's Scornful Lady: " your house has been kept warm, sir. "I am glad to hear it; pray God, you are wise too." Again, in our poet's Much Ado about Nothing: " that if he has wit enough to keep himself warm." Steevens. 1 nill you,] So, in The Death of Robert Earl of Huntington, 1601: "Will you or nill you, you must yet go in." Again, in Damon and Pithias, 1571: "Neede hath no law; will I, or nill I, it must be done." Steevens. |